Вопрос задан 26.10.2023 в 20:29. Предмет Английский язык. Спрашивает Мирный Кирилл.

I waited 4 years (я ждал 4 года) I waited for 4 years (я ждал на протяжении 4 лет) Переводчик

переводит по-разному Что верно???
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Хафизов Линар.
I was waiting for 4 years. (Я ждал на протяжении четырех лет.)
По-моему так правильно.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Оба варианта перевода являются правильными, но они имеют некоторые различия в использовании.

  1. "Я ждал 4 года" - этот вариант подразумевает, что вы просто ждали в течение 4 лет, но не указывает на конкретное событие, которого вы ждали. Это более краткий способ выразить идею ожидания продолжительное время.

  2. "Я ждал на протяжении 4 лет" - этот вариант подразумевает, что вы ожидали что-то конкретное в течение 4 лет. Это более точный способ выразить ожидание продолжительное время, связанное с определенным событием или условиями.

Выбор между этими вариантами зависит от контекста и того, что вы хотите выразить. Если вы хотите просто сказать, что ждали долгое время, вы можете использовать первый вариант. Если же у вас есть конкретное событие или условия, на которые вы ожидали, то второй вариант более подходящий.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос