Вопрос задан 12.10.2023 в 16:50. Предмет Английский язык. Спрашивает Рогожин Арсений.

Переведите следующие предложения, используя указанные приемы. Конкретизация 1. It's sweet for you

to see my patients go wrong and yours recover. 2. The painting was called 'Napoleon on his mount visiting the plague stricken in the streets of Jaffa'. Генерализация 3. He was a thin, stoop-shouldered man not much under six feet tall. 4. At this moment O'Brien glanced at his wrist-watch. Смысловое развитие 5. The Liverpool by-election was an acid test for the Labour candidate. 6. At last he found his voice. 7. "I don't think she's living here at the moment. Her bed wasn't slept in”. Антонимический перевод 8. The woman at the other end asked him to hang on. 9. I don't dislike you, Mr. Mont, but Fleur is everything to me. 10. Shut the window to keep cold air out. Целостное переосмысление 11. Here's to you. 12. Hear, hear! 13. Bother!
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Ерашов Олег.
1. Вам приятно видеть, что моим пациентам хуже, а ваши выздоравливают.
2. Картина называлась «Наполеон в седле на улицах города Яффо
во время чумы".
3. Он был худым, сутуловатым мужчиной, ростом около ста-восьмидесяти сантиметров.
4. В этот момент О'Брайен взглянул на свои часы.
5. Д
ля кандидата от лейбористов дополнительные выборы в Ливерпуле стали показательными.
6. Наконец он обрёл дар речи.
7. Не похоже, что она живет здесь
сейчас. Постель не тронута.
8. Женщина на другом конце попросила подождать.
9. Не то, чтобы вы мне не нравились
, мистер Монт, просто Флер для меня - всё.
10. Закройте окно, чтобы не впускать холод.
11. Вот вам.
12. Да, верно!
13. Блин!

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Конкретизация:

  1. Тебе приятно видеть, как мои пациенты делаются хуже, а твои восстанавливаются.
  2. Картина называлась "Наполеон на своем коне, посещающий улицы Яффо, пораженные чумой".

Генерализация: 3. Он был худым человеком с горбатыми плечами, чуть менее шести футов ростом.

  1. В этот момент О'Брайен посмотрел на свои часы.

Смысловое развитие: 5. Всенародные выборы в Ливерпуле были для кандидата от Лейбористской партии серьезным испытанием.

  1. Наконец, он нашел свой голос.
  2. "Думаю, что она сейчас не живет здесь. Ее кровать не разгребена".

Антонимический перевод: 8. Женщина с другого конца просила его не бросать трубку.

  1. Я не испытываю к вам антипатии, мистер Монт, но для меня Флер - всё.
  2. Закрой окно, чтобы не пускать холодный воздух.

Целостное переосмысление: 11. Поднимаю бокал за тебя!

  1. Слушаем, слушаем! (высказывание поддержки)
  2. Черт возьми!
0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос