Вопрос задан 03.10.2023 в 09:24. Предмет Английский язык. Спрашивает Кошелев Егор.

Напишите,как это читается русскими буквами) пожалуйста it is autumn; not without But within me is

the cold. Youth and spring are all about; It is I that have grown old. Birds are darting through the air, Singing, building without rest; Life is stirring everywhere, Save within my lonely breast. There is silence: the dead leaves Fall and rustle and are still;
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Трясцина Вероника.

Ответ:

Ит ис отум : Нот визоут Бат визин ми ис зе колд. Юз энд спринг ар ал абоут : Ит ис ай зат хав гровн олд. Бёрдс ар дартинг зроуг зе эир, сингинг, буилдинг визоут речи : Лиф ис стиринг эверивер, сэйв визин май лонел боеаст. Зера ис силенс : зе дид ливс Фол энд рустл энд ар стилл

Думаю так, надеюсь помогла :)

0 0
Отвечает Пилип'як Арсен.

Ответ:

ит ис отом нот визаут бат визин ми ис зе колд. юз энд спринг ар ол абаут. Ит ис ш зет хэв гроун олд. бёрдс ар дартинг тру зе эир, сингинг, билдинг визаут рест, лайф ис стирринг евериуэрэ сейв визин май лоунли брист. зере ис сайленс зе дед ливес фол энд растл энд ар стилл!

ОТМЕТЬ КАК ЛУЧШЕЕ ПЛИИИИИИИИИИИИИИИЗ

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Конечно, вот перевод на русский:

Это осень; не снаружи, Но внутри меня холод. Вокруг - молодость и весна; Это я состарился. Птицы метаются в воздухе, Поют, строят без передышки; Жизнь пробуждается повсюду, Кроме в моей одинокой груди. Вот тишина: мертвые листья Падают, шелестят и замирают.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос