Вопрос задан 31.08.2023 в 05:18. Предмет Английский язык. Спрашивает Крестинин Олег.

Перевести на английский. пожалуйста, не используйте пепеводчик. я и сама так могу. 1.

предчувствовал надвигающююся опасность. она не угрожала ему и его другу непосредственно в тот момент, но позже могла принести огромные неприятности. 2. хейзел заметил доску с объявлением. оно означало, что строители уничтожат место обитания кроликов. в лучшем случае им придется покинуть дом, в худшем они все погибнут
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает DELETED.
He had anticipated a presentiment of danger. She didn't threaten him and his other directly at the moment, but later could bring huge trouble. 2. Hazel noticed a Board with the announcement. It meant that the builders will destroy the habitat of rabbits. In the best case they will have to leave the house, at worst they will die
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. He had a premonition of impending danger. It wasn't an immediate threat to him and his friend at that moment, but it could potentially lead to significant trouble later on.

  2. Hazel noticed a notice board. It indicated that builders would destroy the rabbits' habitat. In the best-case scenario, they would have to leave their home; in the worst, they would all perish.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос