Вопрос задан 29.07.2023 в 10:16. Предмет Английский язык. Спрашивает Клімов Вадім.

Mess with smb/sth и Mess with someone's head Какие значения существуют в разговорном американском

? знаком с некоторыми, но не знаю как их правильно перевести, помогите пожалуйста.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Лакомая Алина.
To mess with somebody/something:
Относится к кому-либо плохо, грубо или раздражительно; ругаться с кем-либо
To mess with someone’s head
заставить кого-то чувствовать себя расстроенным, тревожным.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

В разговорном американском английском выражение "Mess with smb/sth" и "Mess with someone's head" имеют различные значения, которые зависят от контекста. Вот их общие значения:

  1. Mess with smb/sth:

    • Значение 1: Иметь дело с кем-то/чем-то, часто с негативными последствиями. Например, "Не хочу иметь дело с ним, он всегда что-то ломает."
    • Значение 2: Трогать или манипулировать чем-то, обычно когда это неуместно или вредно. Например, "Не трогай эти провода, они опасны!"
  2. Mess with someone's head:

    • Значение: Сбивать кого-то с толку, вводить в заблуждение или манипулировать чьим-то мышлением или эмоциями. Например, "Он говорит такие странные вещи, что мне кажется, что он просто хочет сбить меня с толку."

Обратите внимание, что эти выражения могут использоваться в различных контекстах, и их значения могут меняться. Иногда контекст и интонация могут определить точный смысл фразы.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос