
Какое значение имеет выражение Light down? привести примеры с предложениями


Ответы на вопрос

Light down from the bus - сходить с автобуса



Вроде, обычно используется в значении "свет вниз" или "сойти, сходить".
Light down, remount, change positions! - Слезай, залезай, меняемся местами.
What's that light down there? - Что там за свет внизу?
Somebody shine a light down there! - Кто-нибудь, посветите туда!



Выражение "Light down" не является стандартным или устоявшимся выражением в английском языке. Возможно, вы имели в виду одну из следующих фраз:
"Light up" - это фраза, которая означает осветить, зажечь или стать ярче. Вот несколько примеров:
The sky began to light up as the sun rose over the horizon. (Небо начало светлеть, когда солнце поднялось над горизонтом.)
She lit up the room by turning on all the lamps. (Она осветила комнату, включив все лампы.)
His smile lights up the whole place. (Его улыбка делает всё вокруг ярче.)
"Lie down" - это фраза, которая означает лечь или положиться. Вот примеры:
After a long day at work, I like to lie down on the couch and relax. (После долгого рабочего дня мне нравится лечь на диван и расслабиться.)
The doctor asked the patient to lie down on the examination table. (Доктор попросил пациента лечь на испытательный стол.)
The dog loves to lie down in the shade during hot afternoons. (Собака любит лежать в тени в жаркие послеобеденные часы.)
Если вы хотели узнать о другой фразе или выражении, пожалуйста, уточните свой вопрос.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili