Вопрос задан 26.07.2023 в 22:07. Предмет Английский язык. Спрашивает Лютова Алина.

Как будет Уникальный? По словарю это exceptional, а по переводчику unique. Что из этого правильно?

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Бобкова Ксюша.
Правильно будет еxceptional всегда смотри по словарю там правильней перевод по смыслу.......
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Оба перевода "exceptional" и "unique" верны, но они имеют разные оттенки смысла.

  1. Уникальный (Unique): "Уникальный" означает, что что-то является единственным в своем роде или отличается от всех других своего вида. Это отражает особенность, которую нельзя найти в других объектах или людях. В данном контексте "unique" предполагает, что это что-то уникальное, без прямых аналогов или дубликатов.

  2. Исключительный (Exceptional): "Исключительный" означает, что что-то выдающееся, отличное, или превосходящее другие объекты или людей своего вида. Это может быть использовано, чтобы описать качество или характеристику, которая является выдающейся или необычной, но она может быть представлена также и в других объектах, хоть и в меньшей степени.

Таким образом, если вы хотите сказать, что что-то уникально и не имеет аналогов, то лучше использовать "unique". Если же вы хотите сказать, что что-то является выдающимся или исключительным в своем роде, но такие качества могут быть и в других объектах, то "exceptional" будет более подходящим словом.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос