Вопрос задан 20.07.2023 в 22:33. Предмет Английский язык. Спрашивает Ходоренко София.

Помогите перевести фразу "The word lacks bite" Дословно это переводится как "Слову не хватает

куска". Но как перевести так, чтобы у этой фразы был хоть какой-то смысл? Знатоки английского, помогите!
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Панин Родион.

The word lacks bite - Это слово не достаточно точное (интересное/эффективное)

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

"Слово не вызывает резонанса" или "Слово не имеет достаточной силы" — такие переводы могут сохранить смысл фразы "The word lacks bite". В данном контексте "bite" означает "резкость" или "эмоциональная сила", поэтому эти переводы передают идею того, что слово не обладает нужной выразительностью или воздействием на слушателя или читателя.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос