
Вопрос задан 20.07.2023 в 22:33.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Ходоренко София.
Помогите перевести фразу "The word lacks bite" Дословно это переводится как "Слову не хватает
куска". Но как перевести так, чтобы у этой фразы был хоть какой-то смысл? Знатоки английского, помогите!

Ответы на вопрос

Отвечает Панин Родион.
The word lacks bite - Это слово не достаточно точное (интересное/эффективное)



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
"Слово не вызывает резонанса" или "Слово не имеет достаточной силы" — такие переводы могут сохранить смысл фразы "The word lacks bite". В данном контексте "bite" означает "резкость" или "эмоциональная сила", поэтому эти переводы передают идею того, что слово не обладает нужной выразительностью или воздействием на слушателя или читателя.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili