
Idioms a Match the idioms to the pictures. Try to guesstheir meanings. Check in Appendix 3.
Arethere similar idioms in your language?1 to speak one's mind2 to be a pain in the neck3 to get on someone's nerves4 to drive someone crazy5 to hold one's tongue6 to break the iceCb Use the idioms to complete the sentences.1 He wanted to tell her the secret, but decidedto ...... his ...... for now.2. If you disagree with something they say,don't be afraid to ...... your...Will you turn that music down? It's.... me.....!That woman is a real....... in the ....... Shenever stops complaining,Penny really ....... on my ..... She thinks sheis so clever.He told us a funny story to... at the meeting

Ответы на вопрос

Ответ:
1)5(hold his tongue)
2)1(to speak your mind)
3)4(it's drive me crazy)
4)2(is a real pain in the neck)
5)3(gets on my nerves)
6)6(break the ice)



Matching the idioms to the pictures:
To speak one's mind: Picture not provided. (Referring to expressing one's thoughts or opinions openly and honestly)
To be a pain in the neck: Picture not provided. (Referring to someone or something that is annoying or troublesome)
To get on someone's nerves: Picture not provided. (Referring to irritating or bothering someone)
To drive someone crazy: Picture not provided. (Referring to causing someone to become extremely annoyed or frustrated)
To hold one's tongue: Picture not provided. (Referring to refraining from speaking or remaining silent)
To break the ice: Picture not provided. (Referring to initiating a conversation or activity to ease tension or awkwardness)
Similar idioms in my language (English):
To speak one's mind: This idiom is commonly used in English, and its meaning remains the same.
To be a pain in the neck: This idiom is also used in English and has the same meaning.
To get on someone's nerves: This idiom is widely used in English, and its meaning is unchanged.
To drive someone crazy: This idiom is commonly used in English with the same meaning.
To hold one's tongue: This idiom is also used in English and has the same meaning.
To break the ice: This idiom is widely used in English and retains its meaning.
Completing the sentences:
He wanted to tell her the secret, but decided to hold his tongue for now.
If you disagree with something they say, don't be afraid to speak your mind.
Will you turn that music down? It's driving me crazy!
That woman is a real pain in the neck. She never stops complaining.
Penny really gets on my nerves. She thinks she is so clever.
He told us a funny story to break the ice at the meeting.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili