Вопрос задан 13.07.2023 в 10:16. Предмет Английский язык. Спрашивает Брызгалова Александра.

Укажите вид лексической трансформации и дайте Ваш вариант перевода: Pency, Juan, Charles Jencks,

Mr Hawkes, Charles I, Jose, Ming, MacDonald’s, Liang, Jean-Francois Lyotard - Жан-Франсуа Лиотар, Peking/Beijing, , George V, Ihab Hassan – Ихаб Хасан, Charles Dickens.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Мажаева Полина.

Пенси,Хуан,Чарльз Дженкс,мистер Хоукс,Чарльз I,Хосе,Мин,Мак Дональдс,Лиан,Пекин,Джордж Пятый,Чарльз Диккенс

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Указанные примеры содержат различные виды лексических трансформаций, такие как фонетические адаптации, транслитерации, альтернативные написания и переводы имен. Вот их краткое описание и перевод на русский язык:

  1. Фонетическая адаптация: Пример: MacDonald’s -> Макдоналдс Перевод: Макдоналдс

  2. Транслитерация: Пример: Peking/Beijing -> Пекин Перевод: Пекин

  3. Альтернативное написание: Пример: Charles I -> Чарльз I Перевод: Чарльз I (Карл I в английской истории)

  4. Перевод имени: Пример: Jean-Francois Lyotard -> Жан-Франсуа Лиотар Перевод: Жан-Франсуа Лиотар (философ)

  5. Фамилии имен в другой форме: Пример: Ihab Hassan -> Ихаб Хасан Перевод: Ихаб Хасан

Обратите внимание, что некоторые имена или названия (например, George V, Charles Dickens) остаются неизменными, потому что они уже широко распространены и приняты на русском языке.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос