Вопрос задан 09.07.2023 в 03:45. Предмет Английский язык. Спрашивает Соколов Даниил.

Перепишите предложения. Определите функцию глагола to be: a) смысловой глагол; б) глагол-связка в

составном именном сказуемом; в) вспомогательный глагол для образования Continuous Tense; г) вспомогательный глагол для образования Passive Voice; д) эквивалент модального глагола для выражения долженствования. Переведите предложения письменно на русский язык. 1. Radio waves are used for transmission of moving and stationary images. 2. The chief characteristics of a waves are its amplitude and wavelength. 3. Scientists from different countries are cooperating in their research and peaceful application of their discoveries. 4. A lot of communication satellites are to be launched for experimental purposes. 5. The satellite is in orbit.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Михеєнкова Алёна.

Ответ:

1. Вариант "А"

to be это смысловой глагол

2.

1-Радиоволны используются для передачи движущихся и неподвижных изображений.

2-Главными характеристиками волны являются ее амплитуда и длина волны.

3-Ученые из разных стран сотрудничают в своих исследованиях и мирном применении своих открытий.

4-Многие спутники связи планируется запустить в экспериментальных целях.

5-Спутник находится на орбите.

Объяснение:

Надеюсь помогла :)

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
  1. Radio waves are used for transmission of moving and stationary images.

    • Глагол to be: б) глагол-связка в составном именном сказуемом.
    • Перевод: Радиоволны используются для передачи движущихся и неподвижных изображений.
  2. The chief characteristics of a waves are its amplitude and wavelength.

    • Глагол to be: a) смысловой глагол.
    • Перевод: Основными характеристиками волны являются ее амплитуда и длина волны.
  3. Scientists from different countries are cooperating in their research and peaceful application of their discoveries.

    • Глагол to be: a) смысловой глагол.
    • Перевод: Ученые из разных стран сотрудничают в своих исследованиях и мирном применении своих открытий.
  4. A lot of communication satellites are to be launched for experimental purposes.

    • Глагол to be: д) эквивалент модального глагола для выражения долженствования.
    • Перевод: Множество коммуникационных спутников должны быть запущены в экспериментальных целях.
  5. The satellite is in orbit.

    • Глагол to be: б) глагол-связка в составном именном сказуемом.
    • Перевод: Спутник находится на орбите.
0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос