
Помогите пож с заданием по английскому Переведите предложения, определив формы причастий1. Having
investigated the patient's past history the physician drew the conclusion that the patient was sensitive to antibiotics. 2. Having been treated for a prolonged period of time the patient began to feel better. 3. Being asked some questions about the attack of the cardiac pain the patient stated that it was particularly acute on physical exertion.1Изучив анамнез пациента в прошлом, врач пришел к выводу, что пациент был чувствителен к антибиотикам. 2. После длительного лечения пациент стал чувствовать себя лучше. 3. Когда ему задали несколько вопросов о приступе сердечной боли, пациент заявил, что она была особенно острой при физической нагрузке. Какие здесь будут причастия?

Ответы на вопрос

Добрый день! Если Вам понравится мой ответ, была бы рада отметке «лучший ответ». Поможет мне поднять рейтинг и помогать еще больше.
1. Having investigated the patient's past history the physician drew the conclusion that the patient was sensitive to antibiotics.
ПЕРЕВОД:Изучив анамнез пациента в прошлом, врач пришел к выводу, что пациент был чувствителен к антибиотикам. - perfect active voice
2. Having been treated for a prolonged period of time the patient began to feel better.
ПЕРЕВОД:После длительного лечения пациент стал чувствовать себя лучше. - perfect active voice
3. Being asked some questions about the attack of the cardiac pain the patient stated that it was particularly acute on physical exertion.
ПЕРЕВОД:Когда ему задали несколько вопросов о приступе сердечной боли, пациент заявил, что она была особенно острой при физической нагрузке. Какие здесь будут причастия? - passive voice indefinite



Во всех трех предложениях используются причастия настоящего времени (present participles) и прошедшего времени (past participles). Вот как они выглядели бы в русских предложениях:
Having investigated the patient's past history (Past participle) the physician drew the conclusion that the patient was sensitive to antibiotics. - Изучив анамнез пациента в прошлом (прошедшее причастие), врач пришел к выводу, что пациент был чувствителен к антибиотикам.
Having been treated for a prolonged period of time (Past participle) the patient began to feel better. - После длительного лечения (прошедшее причастие) пациент стал чувствовать себя лучше.
Being asked some questions about the attack of the cardiac pain (Present participle) the patient stated that it was particularly acute on physical exertion. - Когда ему задали несколько вопросов о приступе сердечной боли (настоящее причастие), пациент заявил, что она была особенно острой при физической нагрузке.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili