
Переведите одно предложение: "Он ездил в парк всю неделю, но она не приходила. " Имеется
ввиду,что на протяжении всей недели, что он был в парке,она не приходила Не знаю, какое время лучше использовать. Вроде бы past perfect подходит, но и perfect continuous тоже звучит в данном случае хорошо.

Ответы на вопрос

Ответ:
тут perfect continuous должен быть
он на протяжении какого-то времени ездил в парк.
использовали бы past perfect, если бы действие происходило до какого-то момента, но он в данном предложении не указан



Перевод данного предложения можно сделать, используя различные временные формы в зависимости от того, насколько вы хотите подчеркнуть длительность действия. Вот несколько вариантов:
1. Прошедшее совершенное время (Past Perfect): "Он ездил в парк всю неделю, но она не пришла." В этом варианте подчеркивается, что она не пришла в течение всего периода, когда он был в парке.
2. Прошедшее совершенное длительное время (Past Perfect Continuous): "Он ездил в парк всю неделю, но она не приходила." Этот вариант указывает на длительность действия (она не приходила) в прошлом в течение всего периода, когда он был в парке.
Оба варианта правильны с точки зрения временной логики, и выбор между ними зависит от того, какую именно акцентацию вы хотите поставить в предложении.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili